မြသန်းတင့်

ဝီကီပီးဒီးယား မှ
အ​ညွှန်း​သို့ ခုန်ကူးရန် ရှာဖွေရန် ခုန်ကူးမည်
မြသန်းတင့်
Mya Than Tint.jpg
မြသန်းတင့်
မွေးဖွား(1929-05-23)၂၃ မေ၊ ၁၉၂၉
မြိုင်မြို့ပခုက္ကူမြို့နယ်ဗြိတိသျှဘားမား
ကွယ်လွန်၁၈ ဖေဖော်ဝါရီ၊ ၁၉၉၈(1998-02-18) (အသက် ၆၈)
ရန်ကုန်မြို့မြန်မာနိုင်ငံ
ကလောင်အမည်မြသန်း
အလုပ်အကိုင်ဘာသာပြန်၊ စာရေးဆရာ
ကာလ၁၉၄၉–၁၉၉၈
စာပေအမျိုးအစားဘာသာပြန်၊ ဝတ္ထုတို၊ စိတ်ကူးယဉ်အချစ်ဇာတ်လမ်း
ထင်ရှားသည့်လက်ရာများဓားတောင်ကိုကျော်၍ မီးပင်လယ်ကိုဖြတ်မည် (၁၉၇၃)
ရရှိသည့်ဆုများအမျိုးသား စာပေဆု - ဘာသာပြန် (၁၉၇၂၊ ၁၉၇၈၊ ၁၉၈၉၊ ၁၉၉၃၊ ၁၉၉၅)
အိမ်ထောင်ဖက်ဒေါ်ခင်မမ

လက်မှတ်

မြသန်းတင့် (၂၃ မေ ၁၉၂၉ - ၁၈ ဖေဖော်ဝါရီ ၁၉၉၈) သည် ဗမာလူမျိုး စာရေးဆရာနှင့် ဘာသာပြန်ဆိုရေးသားသူတဦး ဖြစ်သည်။ မြသန်းတင့်သည် မြန်မာစာပေလောကအပေါ်တွင် ဩဇာအရှိဆုံးစာရေးဆရာများထဲက တစ်ယောက်ဖြစ်ပြီး သူ၏ စာပေဖြတ်သန်းမှု၊ စာပေရေးသားမှုနှင့် ပတ်သက်၍ နှောင်းလူတို့ ပြောစမှတ်တွင်လျက်ရှိသည်။ ကမ္ဘာ့ဂန္ထဝင်စာပေများကို စဉ်ဆက်မပြတ် ပြန်ဆိုရေးသားသူအဖြစ် နာမည်ကျော်ကြားခဲ့သူလည်း ဖြစ်သည်။

ကိုယ်ရေးရာဇဝင်[ပြင်ဆင်ရန်]

ဦးမြသန်း ခေါ် စာရေးဆရာမြသန်းတင့်ကို အဘ ဦးပေါတင့်၊ အမိ ဒေါ်လှိုင်တို့က ပခုက္ကူခရိုင်၊ မြိုင်မြို့တွင် ၁၉၂၉ ခုနှစ်၊ မေလ ၂၃ ရက်၊ ကြာသပတေးနေ့၌ မွေးဖွားသည်။ မွေးချင်းခုနစ်ယောက်တွင် အကြီးဆုံးဖြစ်သည်။

ငယ်စဉ် ၁၉၄၃ခုနှစ်တွင် အာရှလူငယ်အဖွဲ့၌တက်ကြွစွာ ပါဝင်ခဲ့သည်။ ၁၉၄၄-ခုနှစ်တွင် ဖက်ဆစ်တော်လှန်ရေး မြေအောက်ကလာပ်စည်းများနှင့် ဆက်သွယ်၍ ဖက်ဆစ်တော် လှန်ရေးကြီးတွင် ပါဝင်ခဲ့သည်။ ဂျပန်တော်လှန်ရေးကာလအတွင်း စစ်ကိုင်းရှိ ဗိုလ်သန်းဦး(တော်လှန်ရေးတွင် ကျဆုံး)၊ သခင်မောင်တင်(ပြည်တွင်းစစ်တွင် ကျဆုံး) နှင့် မြိုင်မြို့ ဘုန်းတော်ကြီး ဦးစရိယ (မြိုင်ဖဆပလအမတ်ဟောင်း ဦးသက်ရှည်)တို့၏ ဦးဆောင်မှုအောက်တွင် ပါဝင်လှုပ်ရှားခဲ့သည်။ ဒုတိယကမ္ဘာစစ်ကြီးအပြီး မန္တလေးခရိုင်၊ အထက်မြန်မာပြည် ဖဆပလအဖွဲ့ချုပ်တွင် အချိန်ပြည့် တာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့သည်။

၁၉၄၈-ခုနှစ်တွင် ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်သို့ တက်ရောက်သည်။ ၁၉၅၄-ခုနှစ်တွင် ဝိဇ္ဇာဘွဲ့နှင့် ၁၉၅၆-ခုနှစ်တွင် ဥပဒေဘွဲ့တို့ကို ရရှိခဲ့သည်။

ကျောက်ပန်းတောင်းတွင် အက်တူး သခင်အုန်းဖေ (ပြည်တွင်းစစ်တွင်ကျဆုံး) နှင့်အတူ လယ်သမားများ သီးစားခ မပေးရေး တိုက်ပွဲ၊ လက်ငုတ်လယ်ပြန်ထွန်ရေးတိုက်ပွဲ၊ မြေရှင်ကြီးများ၏လယ်များကို အတင်းဝင်ထွန်ရေး တိုက်ပွဲများကို ဦးဆောင်ခဲ့သည်။ သီးစားခမပေးရေး တိုက်ပွဲတွင် အင်္ဂလိပ် အစိုးရသိမ်းယူထားသော လယ်သမားများ၏ပစ္စည်းများကို ပြန်လည်လုယူသည့်အတွက် (ရုံးမင်းတစ်ထိုင်) အပြစ်ဒဏ်ကျခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ မြင်းခြံခရိုင်တွင် တခြားသော ခေါင်းဆောင်များနှင့်အတူ မြသန်းတင့်ခေါင်းကို ဖြတ်နိုင်လျှင် ဆုငွေပေးမည်ဟု အင်္ဂလိပ်အလိုတော်ရိနှင့် မြေရှင်တို့က တိတ်တဆိတ် ဆုငွေထုတ်ခဲ့သည်။ အထွေထွေသပိတ်ကြီးတွင် မြင်းခြံမန္တလေးဒလသင်္ဘောကျင်း အလုပ်သမားထုကြီး ပါဝင်ရေးအတွက် တာဝန်ယူခဲ့သည်။ မြင်းခြံခရိုင် အလုပ်သမားသမဂ္ဂနှင့် လယ်သမားသမဂ္ဂတို့တွင် အလုပ်အမှုဆောင်အဖြစ်ဆောင်ရွက်ရင်း ဖြူးမြို့တွင်ကျင်းပသည့် မြန်မာနိုင်ငံလုံးဆိုင်ရာဖြူးလယ်သမား ကွန်ဂရက်ကြီးသို့ မြင်းခြံခရိုင် ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ် တက်ရောက်ခဲ့သည်။

၁၉၄၉-ခုနှစ်တွင် ပထမဆုံးရေးသည့် 'ဒုက္ခသည်' ဝတ္ထုကို တာရာမဂ္ဂဇင်း (အတွဲ-၃၊ အမှတ် ၂၁)တွင် ပုံနှိပ် ဖော်ပြခြင်းခံရသည်။ ၁၉၅ဝ-ပြည့်နှစ်တွင် စာပေသည် ပြည်သူ့ အတွက်ဟူသော ကြွေးကြော်သံဖြင့် 'စာပေမဂ္ဂဇင်း'ကို ကိုသန်းတင့်၊ ဒဂုန်တာရာ၊ မောင်ကြည်လင်၊ အောင်လင်း၊ ကျော်အောင်တို့နှင့်အတူ ဦးဆောင်ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ ၁၉၅၁-ခုနှစ် တွင် ဂေါ်ကီ၏ 'မာလိဖောနှင့်အခြားဝတ္ထုတိုများ'ကို ပထမဆုံး ဘာသာပြန်ဆို ရေးသားထုတ်ဝေခဲ့သည်။

၁၉၅၂-ခုနှစ်တွင် ကမ္ဘာ့ငြိမ်းချမ်းရေးကွန်ဂရက် (မြန်မာနိုင်ငံ) နှင့် မြန်မာနိုင်ငံစာရေးဆရာများအသင်း အလုပ်အမှုဆောင်အဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့ပြီး စာရေးဆရာအသင်းမှ ထုတ်ဝေသော 'စာပေမဂ္ဂဇင်း' တွင် တာဝန်ခံအယ်ဒီတာ အဖြစ်၎င်း၊ 'ပြည်တော်သစ်ဂျာနယ်'တွင် အယ်ဒီတာချုပ်အဖြစ်၎င်း၊ 'တိုးတက်ရေးသတင်းစာ'တွင် နိုင်ငံခြားရေးအယ်ဒီတာအဖြစ်၎င်း ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ ထိုနှစ်မှာပင် ဂေါ်ကီ၏အတ္ထုပ္ပတ္တိ 'ဂေါ်ကီ'ကို ဒုတိယမြောက် ဘာသာပြန်လက်ရာအဖြစ် ထုတ်ဝေခဲ့သည်။

၁၉၅၃-ခုနှစ်တွင် ပင်ကိုရေး လုံးချင်းဝတ္ထုအဖြစ် 'မေတ္တာအသင်္ချေ'ကို ရေးသားခဲ့သည်။

၁၉၅၅-ခုနှစ်က သခင်ကိုယ်တော်မှိုင်း ဦးဆောင်သော ပြည်တွင်းငြိမ်းချမ်းရေး ဗဟိုကော်မတီတွင် အတွင်းရေးမှူးအဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့ပြီး ၁၉၅၇-ခုနှစ်တွင် ကမ္ဘာ့ငြိမ်းချမ်းရေး ကွန်ဂရက် (မြန်မာနိုင်ငံ) အတွင်းရေးမှူးချုပ်နှင့် ဩစတြီးယားနိုင်ငံ၊ ဗီယင်နာမြို့တွင် ဌာနချုပ်တည်ရှိသည့် 'ကမ္ဘာ့ငြိမ်းချမ်းရေးကောင်စီ'၏ ဗျူရိုအဖွဲ့ဝင် လူကြီးဖြစ်ခဲ့သည်။

၁၉၆ဝ-ပြည့်နှစ်တွင် ရေးသားသော 'နွံထဲကကြာ' ဝတ္ထုမှစ၍ ကလောင်အမည် ကိုမြသန်းမှ မြသန်းတင့်သို့ ပြောင်းခဲ့သည်။ ထိုဝတ္ထုကို စာရေးဆရာ သိန်းဖေမြင့်နှင့် ပူးတွဲရေးသား၍ ဗိုလ်တထောင်သတင်းစာတွင် အခန်းဆက် ဖော်ပြရာ နှစ်နှစ်နီးပါး ဖော်ပြခဲ့ရသည်။

၁၉၆၁-ခုနှစ်တွင် ဆွီဒင်နိုင်ငံ၊ စကော့ဟုမ်းမြို့တွင် ကျင်းပသော ငြိမ်းချမ်းရေးကောင်စီ အစည်းအဝေးသို့ ကမ္ဘာ့ ငြိမ်းချမ်းရေးကွန်ဂရက် (မြန်မာနိုင်ငံ)၏ ကိုယ်စားလှယ် အဖြစ် တက်ရောက်ခဲ့သည်။ ညီလာခံမှအပြန် ဆိုဗီယက်ယူနီယံနှင့် တရုတ်ပြည်သူ့သမ္မတနိုင်ငံ ငြိမ်းချမ်းရေးကော်မတီများ ၏ဖိတ်ကြားချက်အရ ဒဂုန်တာရာ၊ ပါမောက္ခဦးအောင်လှတို့ နှင့်အတူ သွားရောက်ခဲ့သည်။

မြသန်းတင့်၏ထင်ရှားသော ပင်ကိုရေးဝတ္ထုများမှာ မေတ္တာအသင်္ချေ၊ လိုက်ခဲ့တော့မြနန္ဒာ၊ အမှောင်ရိပ်ဝယ်၊ ဆယ်ကြိမ်မြောက် အလည်ရောက်ခြင်း၊ နှင်းနု၊ မမ၊ နွံထဲက ကြာ၊ ထားကျွန်မလင်၊ ဓားတောင်ကိုကျော်၍ မီးပင်လယ်ကို ဖြတ်မည်၊ လေညင်းနှင့်လရောင် တို့ဖြစ်ပြီး နေထွက်သောည (ပြဇာတ်)ကိုလည်း ရေးသားခဲ့သည်။

စာပေဝေဖန်ရေးအဖြစ် 'ကျွန်တော် ဆက်၍ ရေးချင်သော ဝတ္ထုများ'နှင့် 'မြန်မာကျေးတောနေတို့၏ ကဗျာများ'၊ ခရီးသွားဆောင်းပါးအဖြစ် 'အရှေ့လေတိုက်သော အခါ' ၊ ' ငွေသောင်ယံ၊ ဟွန်ဒါယဉ်ကျေးမှု၊ မေရီဗိုဗေးနှင့် အီကွေတာညများ' စသည်တို့ကို ရေးသားခဲ့သည်။

ဘာသာပြန်လက်ရာများမှာ အထူး ထင်ရှားခဲ့ရာ နိုင်ငံရေးစာအုပ် ခြောက်အုပ်၊ အတ္ထုပ္ပတ္တိ တစ်အုပ်၊ သမိုင်း၊ ဒဿနိကဗေဒနှင့် အထွေထွေ ၁၄ အုပ်၊ ဝတ္ထု၃ဝ ကျော် ပြန်ဆိုခဲ့သည်။ ဘာသာပြန်များတွင် ပါရီကျဆုံးခန်း၊ ရွှေပြည်တော် မျှော်တိုင်းဝေး၊ ချစ်သောယွန်းခင်ခင် စသည်တို့မှာလည်း ထင်ရှားခဲ့သည်။ နိုင်ငံတကာ ကဗျာများကိုလည်း ဘာသာပြန် ရေးသားခဲ့ရာ ရာဗင်ဒြာနတ်တဂိုး၏ကဗျာများအပါအဝင် စုစုပေါင်း ၁၄ အုပ်မျှ ထုတ်ဝေခဲ့သည်။

ဗြိတိသျှတို့ထံမှ မြန်မာနိုင်ငံလွတ်လပ်ရေးရရှိခဲ့သော ၁၉၄၈-ခုနှစ်တွင် မြသန်းတင့် သည် ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်တွင် ပညာဆည်းပူးခဲ့ပြီးနောက် ဒဿနိက၊ နိုင်ငံရေးသိပ္ပံနှင့် အင်္ဂလိပ် အနုစာပေ စသော ဘာသာရပ်များဖြင့် ဘွဲ့ရရှိခဲ့သည်။ တာရာ မဂ္ဂဇင်း (အမှတ်စဉ် ၂၁၊ အတွဲ ၃၊ ၁၉၄၉) ၌ “ဒုက္ခသည်” ဟူသော သူ၏ ပထမဦးဆုံး ဝတ္ထုတိုဖြင့် မြသန်းတင့်သည် စာပေနယ်သို့ ၁၉၄၉-တွင် စတင်ဝင်ရောက် ခဲ့ပြီး သူ၏ စာရေးသက်အနှစ် ၅၀ အတွင်း ဝတ္ထုတိုနှင့် ဝတ္ထုရှည်များ၊ မှတ်တမ်းမှတ်ရာ များစွာ နှင့် ဘာသာပြန် ဆိုရေးသား မှုများကို ရေးသားထုတ်ဝေခဲ့သည်။ ၁၉၇၃ တွင် ရေးသားခဲ့သော ဓားတောင်ကိုကျော်၍ မီးပင်လယ်ကို ဖြတ်မည် ဟူသော ဝတ္ထု သည် သူ၏ အကြီးကျယ်ဆုံး သော ပြောင်မြောက်သည့်လက်ရာဟုယူဆပြီး သူသည် “တောင်သမန် ရွှေအင်းကလေညင်းဆော်တော့” ကဲ့သို့သော သမိုင်းဆိုင်ရာ မှတ်တမ်းမှတ်ရာ များကိုပါ ရေးသားခဲ့သည်။ အနောက်တိုင်း စာပေများစွာကို မြန်မာဘာသာသို့ အရေးသွက်သွက်ဖြင့် ဘာသာပြန်ဆို ရေး သားသူဖြစ်သည့်အလျောက် မြသန်းတင့်သည် စစ်နှင့်ငြိမ်းချမ်းရေး၊ လေရူးသုန်သုန်၊ ခန်းဆောင်နီ အိပ်မက် ကဲ့သို့သော ကမ္ဘာ့ဂန္ထဝင်စာအုပ်များနှင့်သူ၏ စာဖတ်ပရိသတ် များကို မိတ်ဆက်ပေးခဲ့ သည်။

မြသန်းတင့်သည် ၁၉၆၂-ခုနှစ်တွင် အာဏာသိမ်းယူခဲ့သော ဗိုလ်ချုပ်ကြီးနေဝင်း ၏ စစ်အစိုးရ လက်ထက်တွင် ၁၉၆၃-ခုနှစ်မှ ၁၉၇၂-ခုနှစ်ထိ အကျဉ်းကျခံရသည်။ ကနဦး ရန်ကုန် အင်းစိန်ထောင်တွင် နေခဲ့ရပြီး ၁၉၆၉-ခုနှစ်မှ ၎င်းလွတ်မြောက်သည့်အချိန်ကာလအထိ အိန္ဒိယသမုဒ္ဒရာရှိ ပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းခံရသူများကို တစ်နေရာတည်းတွင်ထားရှိသည့် ကိုးကိုးကျွန်းတွင် ၃-နှစ်ကြာနေထိုင်ခဲ့ရသည်။

ဘဝနိဂုံး[ပြင်ဆင်ရန်]

၁၉၉၈ ခုနှစ်၊ ဖေဖော်ဝါရီလ ၁၈ ရက်နေ့ ည ၉ː၁၅ တွင် ဦးနှောက်၌ သွေးယိုစီးသည့်ရောဂါဖြင့် ရန်ကုန်မြို့၌ ကွယ်လွန်သည်။ ဆုံးပါးချိန်တွင် ဇနီး ဒေါ်ခင်မမ နှင့် သားသမီးလေးဦး ကျန်ရစ်သည်။

ရေးသားလက်စ စာအုပ်များ[ပြင်ဆင်ရန်]

ကွန်လွန်ချိန်၌ အောက်ပါစာအုပ်များမှာ ရေးသားဆဲ ဖြစ်သည် −

  • ဒေါက်တာ မမိုးသူ
  • အရှေ့တစ်ခွင်လုံး နီ

ကလောင် အမည်ကွဲများ[ပြင်ဆင်ရန်]

  • မြသန်းတင့်
  • ဇောတိက
  • ထက်အောင်
  • မေမေလှိုင်
  • မင်းနန္ဒာ
  • မြသန်း
  • စောယွမ်း
  • ရဲအောင်ဇေ
  • မောင်သစ်တည်
  • အုတ်လှငယ်

ဝတ္ထုများ[ပြင်ဆင်ရန်]

မြသန်းတင့်ရေးသားခဲ့သည့် ကျော်ကြားသော မြန်မာဝတ္ထုများမှာ အောက်ပါအတိုင်း ဖြစ်သည်။

  • ဓားတောင်ကိုကျော်၍ မီးပင်လယ်ကို ဖြတ်မည် (၁၉၇၃)
  • အမှောင်ရိပ်ဝယ် (၁၉၆၀)
  • အညတရ ရုပ်ပုံလွှာများ
  • လိုက်ခဲ့တော့ မြနန္ဒာ (၁၉၆၀)
  • ခေတ်ပြိုင်ရုပ်ပုံလွှာများ
  • ပုံတောင်ပုံညာတောလား
  • တောင်သမန်ရွှေအင်းက လေညင်းဆော်တော့ (၁၉၉၉)

သူ၏ ဝတ္ထုတိုများကို စုစည်းထုတ်ဝေသော အညတရရုပ်ပုံလွှာများ (သာမန်လူတို့၏ ပုံရိပ်များ) အမည်ရှိ ဝတ္ထုတို ပေါင်းချုပ် စာအုပ်ကို On the Road to Mandalay: Tales of Ordinary People ခေါင်းစဉ်ဖြင့် အင်္ဂလိပ်ဘာသာသို့ ပြန်ဆိုရေးသားခဲ့သည်။

ရေးသားထုတ်ဝေခဲ့သောစာအုပ်များ[ပြင်ဆင်ရန်]

မြသန်းတင့် ရေးသားခဲ့သည့် စာအုပ်များမှာ အောက်ပါအတိုင်း ဖြစ်သည်။[၁][၂]

စဉ် မြန်မာအမည် မူရင်းဝတ္ထု မူရင်းစာရေးဆရာ မှတ်ချက်
စစ်နှင့်ငြိမ်းချမ်းရေး War and Peace လီယိုတော်စတွိုင်း ၁၉၇၂ အကောင်းဆုံးအမျိုးသားဘာသာပြန်စာပေဆု
လေရူးသုန်သုန် Gone with the Wind မာဂရက် မစ်ချယ် ၁၉၇၈ အကောင်းဆုံးအမျိုးသားဘာသာပြန်စာပေဆု
ခန်းဆောင်နီ အိပ်မက် Dream of the Red Chamber Cao Xueqin ၁၉၈၈ အကောင်းဆုံးအမျိုးသားဘာသာပြန်စာပေဆု
သုခမြို့တော် City of Joy Dominique Lapierre ၁၉၉၂ အကောင်းဆုံးအမျိုးသားဘာသာပြန်စာပေဆု
အချစ်မိုးကောင်းကင် Beyond Love Dominique Lapierre ၁၉၉၅ အကောင်းဆုံးအမျိုးသားဘာသာပြန်စာပေဆု
ရွှေပြည်တော်မျှော်တိုင်းဝေး The Far Pavillions M. M. Kaye (ဘာသာပြန်)
လေလွင့်သူ The Catcher in the Rye J. D. Salinger (ဘာသာပြန်)
မိန်းမတို့ အကြောင်း The Second Sex ဆိုင်မွန်ဒီ ဗျူးဗွား (ဘာသာပြန်)
မိန်းမအလှဋီကာကျမ်း Women & Beauty Sophia Loren (ဘာသာပြန်)
၁၀ လွမ်းမောခဲ့ရသော တက္ကသိုလ်နွေညများ The Class Erich Segal (ဘာသာပြန်)
၁၁ ပါရီကျဆုံးခန်း The Fall of Paris အိလျ အာရင်ဘတ် (ဘာသာပြန်)
၁၂ လူများ၊ သက္ကရာဇ်များ - ဘဝ People, Years, Life အိလျ အာရင်ဘတ် (ဘာသာပြန်)
၁၃ မော်တော်ကားတစ်စင်း၏ အတ္ထုပ္ပတ္တိ The Life of the Automobile အိလျ အာရင်ဘတ် (ဘာသာပြန်)
၁၄ ဧကရီဖွားစော She Was a Queen Maurice Collis (ဘာသာပြန်)
၁၅ ချစ်သောယွန်းခင်ခင် The Lacquer Lady F. Tennyson Jesse (ဘာသာပြန်)
၁၆ အရွယ်မတိုင်မီ The Childhood of Maxim Gorky Maxim Gorky (ဘာသာပြန်)
၁၇ ဘုံလေ့တခွင် My Apprenticeship Maxim Gorky (ဘာသာပြန်)
၁၈ ဘဝတက္ကသိုလ် My Universities Maxim Gorky (ဘာသာပြန်)
၁၉ မက္ကဇင်းဂေါ်ကီ၏ အတ္ထုပ္ပတ္တိ The Life of Maxim Gorky A. Roskin (ဘာသာပြန်)
၂၀ ခေတ်သစ် ပုတ္တောဝါဒ A Father's Book of Wisdom H. Jackson Brown Jr. (ဘာသာပြန်)
၂၁ ဂျူပီတာဖိုက် (ဘာသာပြန်)
၂၂ အိမ်ကြီးမာယာ (ဘာသာပြန်)
၂၃ မိုးတောင်ကချုန်း (ဘာသာပြန်)
၂၄ သိပ္ပံပညာယဇ်ပလ္လင်နှင့် အခြားအနာဂါတ်ဆန်းကြယ်သိပ္ပံဝတ္ထုတိုများ (ဘာသာပြန်)
၂၅ ရှားလော့ဟုမ်း၏ စွန့်စားခန်းများ The Adventures of Sherlock Holmes အာသာ ကိုနန် ဒွိုင်းလ် (ဘာသာပြန်)
၂၆ ရှားလော့ဟုမ်း၏ မှတ်တမ်းများ The Memoirs of Sherlock Holmes အာသာ ကိုနန် ဒွိုင်းလ် (ဘာသာပြန်)
၂၇ ရှားလော့ဟုမ်းပြန်လာပြီ The Return of Sherlock Holmes အာသာ ကိုနန် ဒွိုင်းလ် (ဘာသာပြန်)
၂၈ ရှားလော့ဟုမ်း၏ နောက်ဆုံးဦးညွှတ်ခြင်း His Last Bow အာသာ ကိုနန် ဒွိုင်းလ် (ဘာသာပြန်)
၂၉ ရှားလော့ဟုမ်း၏ အမှုတွဲများ The Case-Book of Sherlock Holmes အာသာ ကိုနန် ဒွိုင်းလ် (ဘာသာပြန်)
၃၀ ရှားလော့ဟုမ်း၏ သည်းထိတ်ရင်ဖို The Exploits of Sherlock Holmes Adrian Conan Doyle, John Dickson Carr (ဘာသာပြန်)
၃၁ စာရေးခြင်း အတတ်ပညာ The Art of Writing Andre Maurois (ဘာသာပြန်)
၃၂ တဂိုးဝတ္ထုတိုများ Rabindranath Tagore (ဘာသာပြန်)
၃၃ ဘဝနေနည်း အနုပညာ The Art of Living Andrew Maurois (ဘာသာပြန်)
၃၄ မှောင်မိုက်မှာ ငို The Man Who Was Afraid မက္ကဇင် ဂေါ်ကီ (ဘာသာပြန်)
၃၅ မက္ကဇင်(မ)ဂေါ်ကီ၏ မာလ်ဗာနှင့် ဝတ္ထုတိုများ မက္ကဇင် ဂေါ်ကီ (ဘာသာပြန်)
၃၆ မှော်ရုံတောမှာ မောလှပြီ The Gold of Their Bodies Charles O. Gorham (ဘာသာပြန်)
၃၇ ရေပွက်ပမာ A Very Easy Death Simone de Beauvoir (ဘာသာပြန်)
၃၈ နိုင်ငံတကာဥပဒေ (ဘာသာပြန်ဆောင်းပါးများ)
၃၉ ပစိဖိတ်နှုတ်ခမ်းပေါ်က ပျားရည်စက်... (ဘာသာပြန်ဆောင်းပါးများ)
၄၀ လက်ဖက်ရည်ဆိုင် Teahouse Lao She (ဘာသာပြန်)
၄၁ အန်ဒါဆင်၏ ဒဏ္ဍာရီများ The Tales of Hans Christian Andersen Hans Christian Andersen (ဘာသာပြန်)
၄၂ သမိုင်းကြေးမုံ (ဘာသာပြန်)
၄၃ လာခြင်းကောင်းသောအရှင် The Lord Comes Robert Payne (ဘာသာပြန်)
၄၄ လူကလေးသို့ ပေးစာများ Lord Chesterfield's Letters to His Son and Others Earl of Philip Dormer Stanhope Chesterfield (ဘာသာပြန်)
၄၅ အကြာဆုံးစစ်ပွဲ မြန်မာပြည် (၁၉၄၁-၁၉၄၅) Burma: The Longest War, 1941-1945 Louis Allen (ဘာသာပြန်)
၄၆ မာ့က်စ်ဝါဒနှင့် တွေးခေါ်မျှော်မြင်ရေး Theory of Knowledge Maurice Cornforth (ဘာသာပြန်)
၄၇ ပြိုကွဲသွားသော သိုက်မြုံကလေးနှင့် အမေ့သား The Broken Nest and Rashmani's Son ရာဘင်ဒြာနတ် တဂိုး (ဘာသာပြန်)
၄၈ သမိုင်းဆိုင်ရာရုပ်ဝါဒ Historical Materialism Maurice Cornforth (ဘာသာပြန်)
၄၉ အနုပဋိလောမ ရုပ်ဝါဒ [အလုပ်သမားလူတန်းစား အဘိဓမ္မာ]

(၁၉၆၃)

Dialectic Materialism and Science (1949)

Materialism and the Dialectical Method (1953)

Maurice Cornforth (ဘာသာပြန်)
၅၀ ခေတ်သစ်သမိုင်းဋီကာ What is History? E.H.Carr (ဘာသာပြန်)
၅၁ မိုးအဆုံး မြေအဆုံး Chinghing Aitmatov Jamila (ဘာသာပြန်)
၅၂ မရဏအိပ်မက်တစ်ခု၏ မှတ်တမ်း Chronicle of a Death Foretold Gabriel García Márquez (ဘာသာပြန်)
၅၃ တောင်များ၏ တောင်ဘက်မှ ပင်လယ်များ၏ မြောက်ဘက်သို့ The Long Revolution အဂ္ဂါ စနိုး (ဘာသာပြန်)
၅၄ မီးလောင်မြေ Scorched Earth အဂ္ဂါ စနိုး (ဘာသာပြန်)
၅၅ စက်ဘီးသူခိုးများ Bicycle Thieves Vittorio De Sica (ဘာသာပြန်)
၅၆ သမိုင်းထဲက ပုဂံ၊ ပုဂံထဲက သမိုင်း Mandalay and Other Cities of the Past in Burma V. C. Scott Oconnor (ဘာသာပြန်)
၅၇ သမိုင်းထဲက မန္တလေး၊ မန္တလေးထဲက သမိုင်း Mandalay and Other Cities of the Past in Burma V. C. Scott Oconnor (ဘာသာပြန်)
၅၈ ဂူအောင်းခေတ်ဇနီးသို့ပေးစာနှင့် နိုင်ငံတကာဝတ္ထုတိုများ (ဘာသာပြန်)
၅၉ တတိယမြစ်ကမ်းပါးနှင့် နိုင်ငံတကာဝတ္ထုတိုများ (ဘာသာပြန်)
၆၀ နိုင်ငံတကာခေတ်သစ်ဂန္ထဝင်ဝတ္ထုတိုများ (၁၊ ၂၊ ၃၊ ၄) (ဘာသာပြန်)
၆၁ နိုင်ငံတကာ ရသစာတမ်းငယ်များ(၁၊ ၂၊ ၃၊ ၄) (ဘာသာပြန်)
၆၂ မြန်မာပြန်ရသစာတမ်းများ (ဘာသာပြန်)
၆၃ နှစ်တစ်ရာကမ္ဘာ့စုံထောက်ဝတ္ထုတိုများ ပေါင်းချုပ် (ဘာသာပြန်)
၆၄ ၂၀ ရာစုနှစ်ကမ္ဘာ့ဂန္ထဝင်ဝတ္ထုတိုများ (ဘာသာပြန်)
၆၅ ဩဂုတ်တစ္ဆေနှင့် အခြားဝတ္ထုတိုများ (ဘာသာပြန်)
၆၆ ကမ္ဘာ့ရှု့ခင်း (ထက်အောင်) အမည်ဖြင့်၊

(ဘာသာပြန်)(ပင်ကိုယ်ရေး)

၆၇ သမိုင်းစကားပန်းစကားနှင့် အခြားရသစာတမ်းများ (ထက်အောင်) အမည်ဖြင့်၊

(ဘာသာပြန်)(ပင်ကိုယ်ရေး)

၆၈ ကမ္ဘာမြေကြီးသည် နတ်ဥယျာဉ်မဟုတ် (ဘာသာပြန်)
၆၉ ကောင်းမြတ်ခြင်းနှင့် ဆိုးယုတ်ခြင်း (ဘာသာပြန်)
၇၀ ခရမ်းလွန်နွေဦး၌ ဗျစ်ဆိုင်များကွယ်လွင့်ခြင်းနှင့် သမိုင်းပုံရိပ်အက်ဆေးများ (ထက်အောင်) အမည်ဖြင့်၊

(ဘာသာပြန်)(ပင်ကိုယ်ရေး)

၇၁ သမိုင်းစကားပန်းစကား (ဘာသာပြန်)(ပင်ကိုယ်ရေး)
၇၂ တော်စတွိုင်း၏ ဘဝအမြင်နှင့် သမိုင်းအမြင် (ဘာသာပြန်)
၇၃ ဒီရေမြင့်သစ် (သို့) မော်စီတုန်းနှင့် တရုတ်တော်လှန်ရေး The Morning Deluge: Mao Tsetung and the Chinese Revolution Han Suyin (ဘာသာပြန်)
၇၄ တွိုင်ဘီ-အီကေဒါ ဆွေးနွေးခန်း (မောင်သာမည နှင့် တွဲဖက်) (ဘာသာပြန်)
၇၅ စကြာဝဠာ တိုက်တစ်သောင်း James Jeans (ဘာသာပြန်)
၇၆ ဧရာဝတီသို့အပြန် Return to the Irrawaddy Frank Kingdon-Ward (ဆုံးခန်းမတိုင်ခဲ့)
၇၇ မင်းပုန်းတောင်သိုင်းသမား Water Margin Shi Nai'an (ဆုံးခန်းမတိုင်ခဲ့)
၇၈ အင်္ဂလိပ်လူနာ The English Patient Michael Ondaatje (ဆုံးခန်းမတိုင်ခဲ့)
၇၉ တပ်မှူးများ The Commanders Bob Woodward (ဆုံးခန်းမတိုင်ခဲ့)
၈၀ အချစ် နေဝင်ချိန် The Last Tycoon F. Scott Fitzgerald (ဆုံးခန်းမတိုင်ခဲ့)
၈၁ ဆန်းစသော်တာ Crescent Moon ရာဘင်ဒြာနတ် တဂိုး (ဘာသာပြန်)
၈၂ ချစ်သူ့လက်ဆောင် Lover's Gift
၈၃ ဂီတဉ္စလီ Gitanjali
၈၄ ပိုးစုန်းကြူး Fireflies
၈၅ တိမ်းရှောင်သူ The Fugitive
၈၆ သစ်သီးခူး Fruit Gathering
၈၇ ဥယျာဉ်မှူး The Gardener
၈၈ ကူးတို့ Crossing
၈၉ ရွှေလှေ The Golden Boat
၉၀ လေလွင့်ငှက်ငယ်များ Stray Birds
၉၁ တောငန်းများပျံသောအခါ A Flight of Swans
၉၂ နွေဦးတမန် The Heralf of Spring
၉၃ တဂိုးကဗျာပေါင်းချုပ် (ပ၊ ဒု)
၉၄ နှစ်ဆယ်ရာစုနိုင်ငံရပ်ခြားကဗျာ မောင်သစ်တည် အမည်ဖြင့်၊ (ဘာသာပြန်)
၉၅ ခေတ်ပေါ်နိုင်ငံတကာကဗျာရှည် ၃ ပုဒ် Zima Junction, Song Of Lawino,Let The Rail Splitter Awake Pablo Neruda, Yevtushenko And Okot P'Bitek မောင်သစ်တည် အမည်ဖြင့်၊ (ဘာသာပြန်)
၉၆ မော်ဒန်ကဗျာနှင့်ပတ်သက်၍ မောင်သစ်တည် အမည်ဖြင့်၊ (ဘာသာပြန်)
၉၇ မြန်မာကျေးတောနေတို့၏ ကဗျာများ (ပင်ကိုယ်ရေး)
၉၈ ဓါးတောင်ကိုကျော်၍ မီးပင်လယ်ကိုဖြတ်မည် (ပင်ကိုယ်ရေး)
၉၉ နွံထဲကကြာ (သိန်းဖေမြင့် နှင့် တွဲဖက်) (မှီငြမ်း)
၁၀၀ ထားကျွန်မလင် (ပင်ကိုယ်ရေး)
၁၀၁ ဆယ်ကြိမ်မြောက်အလည်ရောက်ခြင်း
၁၀၂ ဇာခန်းဆီး လေညှင်းနှင့်လရောင်
၁၀၃ တောင်သမန်ရွှေအင်းက လေညှင်းဆော်တော့
၁၀၄ လက်ဖက်ရည်ဆိုင်
၁၀၅ ခေတ်ပြိုင်ရုပ်ပုံလွှာများ
၁၀၆ အညတရရုပ်ပုံလွှာများ
၁၀၇ အမှောင်ရိပ်ဝယ်
၁၀၈ နှင်းနု
၁၀၉ မမ
၁၁၀ ကံကောင်း
၁၁၁ ဝတ္ထုတိုပေါင်းချုပ် - ၁
၁၁၂ ဝတ္ထုတိုပေါင်းချုပ်
၁၁၃ မယ့်တစ်ကိုယ်နှင့်အခြားမဂ္ဂဇင်းဝတ္ထုတိုများ
၁၁၄ မေတ္တာအသင်္ချေ
၁၁၅ လိုက်ခဲ့တော့မြနန္ဒာ
၁၁၆ နေထွက်သောည (ပြဇာတ်)
၁၁၇ အကျဉ်းသမားပြဇာတ်များ နှင့် နွားတစ်ထောင် (ပြဇာတ်)
၁၁၈ မြောက်ဘက်တောင်ကုန်း ဒေသမှအပြန် (ခရီးသွားစာပေ)
၁၁၉ လွမ်းမောဖွယ်ကမ္ဘောဇ သို့မဟုတ် သံလွင်၊ ဒုဠဝတီ၊ ရွှေလီရုပ်ပုံလွှာ
၁၂၀ ပုံတောင်ပုံညာသွားတောလား
၁၂၁ ငွေသောင်ယံ၊ ဟွန်ဒါယဉ်ကျေးမှု၊ မေရီဗိုဗေးနှင့် အီကွေတာညများ
၁၂၂ အရှေ့လေတိုက်သောအခါ
၁၂၃ သေသူ့ထံမှပေးစာများ
၁၂၄ ကျွန်တော်နှင့်ဂျာနယ်ကျော်မမလေး (စာပေရေးရာဆောင်းပါးများ)
၁၂၅ ဇော်ဂျီ၊ ကျွန်တော်နှင့် သီရိပစ္စယာအလွမ်း
၁၂၆ ကျွန်တော်နှင့်မလေးလုံ
၁၂၇ လမင်းကို ထရံပေါက်မှကြည့်ခြင်း
၁၂၈ ကြာညိုနံ့သင်းသောရေဝတီမ
၁၂၉ အပြာရောင်ညနေဆည်းဆာများ
၁၃၀ သူတို့ပြည်နှင့် ကျွန်တော်တို့ပြည်
၁၃၁ မိဂျက်စီနှင့် စာပေါင်းစုလက်ရာများ
၁၃၂ နိုင်ငံတကာစာပေရှုခင်း
၁၃၃ ဒုတိယအသံကဝေဖန်ခြင်း
၁၃၄ မြသန်းတင့်၏ စာပေါင်းစု
၁၃၅ ခန်းဆောင်နီထဲတွင် အိပ်မက်မက်ကြည့်ခြင်း
၁၃၆ ပီကာဆို၏ ပဉ္စလက်မီးအိမ်
၁၃၇ ကျွန်တော်ဆက်၍ ရေးချင်သောဝတ္ထုများ (ဝေဖန်ရေး)
၁၃၈ သုခမြို့တော်ထဲက စိတ်သတ္တိ (အင်တာဗျုး)

ရေးသားပြုစုခဲ့သောဇာတ်လမ်းတွဲများ[ပြင်ဆင်ရန်]

ရှားလော့ဟုမ်း(စ်) ဇာတ်လမ်းတွဲကို အတွဲ ၅ တွဲ ရေးသားပြုစုခဲ့သည်-

  1. ရှားလော့ဟုမ်း(စ်)၏ စွန့်စားခန်းများ
  2. ရှားလော့ဟုမ်း(စ်)၏ ကိုယ်တွေ့မှတ်တမ်းများ
  3. ရှားလော့ဟုမ်း(စ်) ပြန်လာပြီ
  4. ရှားလော့ဟုမ်း(စ်)၏ နောက်ဆုံးဦးညွှတ်ခြင်း
  5. ရှားလော့ဟုမ်း(စ်)၏ အမှုမှတ်တမ်း

ကိုးကားချက်များ[ပြင်ဆင်ရန်]

  1. သန်းထွန်းအောင်၊ အောင်မြင့်နိုင်၊ "မြသန်းတင့်ရေးခဲ့သော စာစုစာရင်း"၊ အမှတ်တရစာအုပ်တိုက်၊ မန္တလေး။
  2. ယနေ့မန္တလေး စာတည်းအဖွဲ့၊ "စာပဒေသာဥယျာဉ်မှူးကြီး မြသန်းတင့် အမှတ်တရ"

ပြင်ပလင့်ခ်များ[ပြင်ဆင်ရန်]