ဆွေးနွေးချက်:မင်းရဲကျော်စွာ
ပုံပန်းသွင်ပြင်
Translation of reign
[ပြင်ဆင်ရန်]According to current translation of reign, နန်းသက်, I think it is ambiguous. Especially when people like MinYeKyawSwa is just crown-prince (not king) and so, his era is difficult to refer as reign.Htet Myo Myint (ဆွေးနွေး) ၁၄:၂၃၊ ၁၀ ဒီဇင်ဘာ ၂၀၁၆ (UTC)
- {{Infobox royalty}} ထဲမှာ
|reign-type =
ကို ထည့်ပေးရင် "နန်းသက်" အစား ထည့်ပေးတဲ့စာသား ပေါ်ပါတယ်။ ဥပမာ| reign-type = ကာလ
လို့ရေးရင် "နန်းသက်" အစား "ကာလ" လို့ပေါ်မှာပါ။ ဘုရင်မဟုတ်တဲ့သူတွေအတွက် အဲလို သုံးလို့ရပါတယ်။ Ninja✮Strikers «☎» ၁၄:၅၄၊ ၁၀ ဒီဇင်ဘာ ၂၀၁၆ (UTC)
Thank you. I modified it.Htet Myo Myint (ဆွေးနွေး) ၁၇:၃၂၊ ၁၀ ဒီဇင်ဘာ ၂၀၁၆ (UTC)