တမ်းပလိတ်:Lang-grc/doc
ဤစာမျက်နှာမှာ တမ်းပလိတ်:Lang-grc တမ်းပလိတ်အတွက် အသုံးပြုပုံ လက်စွဲ (documentation) ၏ စာမျက်နှာခွဲ (subpage) တစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤစာမျက်နှာတွင် မူရင်း တမ်းပလိတ် page ၌ တစိတ်တပိုင်းအဖြစ် မပါဝင်သည့် အသုံးပြုပုံပြုနည်းနှင့် သက်ဆိုင်သည့် သတင်းအချက်များ၊ ကဏ္ဍများ နှင့် အခြားအချက်အလက်များ ပါဝင်သည်။ |
{{lang-el}}
နှင့် Medieval Greek အတွက် {{lang-gkm}}
ကို အသုံးပြုပါ။ ခေါင်းစဉ်မပါသော စာသားများနှင့် စိတ်ကြိုက်ခေါင်းစဉ်အတွက် {{lang}}
ကို ကြည့်ပါ။
အသုံးပြုပုံ
[ပြင်ဆင်ရန်]The primary objective of this template (and of the other {{lang}}
templates) is to tag non-English text so that both human and machine readers are able to properly interpret, display and understand non-English text as part of an effort to move towards a semantic web. To that end, proper use of these templates help web browsers to choose the correct display font, text-to-speech screen readers to select a more appropriate pronunciation, search engines to better index and relate the context of the content, translation services to properly interpret the words, spell checkers to properly allow and/or require diacritics, and so on.
Important metadata
[ပြင်ဆင်ရန်]Regardless of the label that is displayed in front of the text (i.e: "Ancient Greek:" vs. "Greek"), this template will always wrap the supplied Ancient Greek text inside of appropriate HTML <span>...</span>
tags – that is to say that the Ancient Greek text will be tagged using the ISO 639-2 and ISO-639-3 language code for Ancient Greek: "grc". The following example wikicode:
{{lang-grc|ἄτομος|átomos|indivisible, an atom}}
produces the following HTML:
<a href="/wiki/Ancient_Greek" title="Ancient Greek">Ancient Greek</a>:
- <span lang="grc" xml:lang="grc">ἄτομος</span>
- <span title="Ancient Greek transliteration" class="Unicode" style="white-space:normal; text-decoration: none"><i>átomos</i></span>
"indivisible, an atom"
This metadata identifies the enclosed text as Ancient Greek for the benefit of search engines, browsers, screen readers, translators, typesetters, and so on. To these "non-human readers", Ancient Greek (encoded as "grc") has important distinctions from Modern Greek (appropriately encoded using "ell", "gre" or "grk" by other {{lang}}
templates). For that reason, this template should never be used with Modern or Medieval or other Greek text.
Syntax
[ပြင်ဆင်ရန်]- {{lang-grc
- |Ancient Greek text – using the Greek polytonic alphabet (with diacritics). (mandatory) – must be the 1st field
- |transliterated text – the same text, transliterated using Latin alphabet (see Romanization of Greek). (optional) – must be the 2nd field
- |translated text – in English. (optional) – must be the 3rd field
- }}
နမူနာများ
[ပြင်ဆင်ရန်]Code Result {{lang-grc|ἄτομος}} ရှေးဟောင်းဂရိ: ἄτομος {{lang-grc|ἄτομος|átomos}} ရှေးဟောင်းဂရိ: ἄτομος, ရောမအက္ခရာ: átomos {{lang-grc|ἄτομος|átomos|indivisible, an atom}} ရှေးဟောင်းဂရိ: ἄτομος, ရောမအက္ခရာ: átomos, lit. 'indivisible, an atom' {{lang-grc|ἄτομος| |indivisible, an atom (lit: 'that cannot be cut')}} ရှေးဟောင်းဂရိ: ἄτομος, lit. 'indivisible, an atom (lit: 'that cannot be cut')'
See also
[ပြင်ဆင်ရန်]{{lang-el}}
for Modern Greek.{{lang-ell}}
for Modern Greek explicitly stated and linked so in the label.{{lang-gkm}}
for Medieval Greek.{{lang-grc-gre}}
for which the Ancient Greek description is not satisfactory or limiting.{{lang|el}}
and{{lang|ell}}
tags Modern Greek text, without the label (for use with custom display, and other uses).{{lang|grc}}
tags Ancient Greek text, without the label (for use with custom display, and other uses).{{transl|grc}}
tags text as "Ancient Greek Transliteration" (has no visible effect other than said tag when pointer is placed on text).{{grc icon}}