ဆွေးနွေးချက်:ပညတ်တော်ဆယ်ပါး
ပုံပန်းသွင်ပြင်
Burmese name/မြန်မာနာမည်
[ပြင်ဆင်ရန်]"ပညတ်တော် ၁၀ ပါး" အဲ့ဒီနာမည်မြန်မာဘာသာနာမည်လာ။ ကရိယာန်မဟုတ်တော့မသိဘူး။ Would that be the Burmese name for ? I'm not Christian so I don't know. --Hintha 23:25, 8 ဇူလိုင် 2008 (UTC)
- The "Ten Commandments" is mentioned in the Book of Exodus Chapter 34, verse 28: "Moses was there with the LORD forty days and forty nights without eating bread or drinking water. And he wrote on the tablets the words of the covenant—the Ten Commandments."
- The Burmese translation of that Bible passage is: "ထိုအရပ်မှာ မောရှေသည် အစာကို မစား၊ ရေကို မသောက်ဘဲ။ အရက်လေးဆယ်ပတ်လုံး ထာဝရ ဘုရားအထံတော်၌ နေလေ၏။ ကျောက်ပြားပေါ်မှာ ပဋိညာဉ်စကား၊ ပညတ်တော်ဆယ်ပါးကို ရေးထားတော် မူ၏။
". --Jose77 03:41, 9 ဇူလိုင် 2008 (UTC)
- Oh, okay so I was right (ပညတ်တော်ဆယ်ပါး). I guess I'll move the page then. --Hintha 04:54, 9 ဇူလိုင် 2008 (UTC)