ဆွေးနွေးချက်:ငရမန်ကန်း
ပုံပန်းသွင်ပြင်
ကန်းလား ကာန်းလား — Aung kaung (ဆွေးနွေး • ပံ့ပိုး) ၏ လက်မှတ်မရေးထိုးထားသော ဆွေးနွေးချက်။ ၁၀:၄၀၊ ၁၇ ဩဂုတ် ၂၀၂၁
- လက်ရှိခေတ် ပုံမှန်စာလုံးပေါင်းကတော့ ကန်း လို့ပဲရေးကြတယ်ဗျ။ စွယ်စုံကျမ်း အတွဲ (၃) အပိုင်း (က) မှာ ကာန်း လို့ရေးတယ်။ သို့ပေမယ့် အတွဲ (၃) က ၁၉၅၆ မှာ ထုတ်တာဆိုတော့၊ မြန်မာစာအဖွဲ့ရဲ့ စာလုံးပေါင်းသတ်ပုံ သတ်မှတ်တာတို့၊ သတ်ပုံကျမ်းတို့က ၁၉၈၀ ဝန်းကျင်များမှာဖြစ်လို့ စွယ်စုံကျမ်းက အရမ်းစောပါတယ်။ ကာန်း ဆိုတာ မြန်မာစာလုံးအနေနဲ့ တမျိုးကြီးပဲ၊ ကျွန်တော်တို့က နိုင်ငံခြားဘာသာက အသတ်သံ ဖလှယ်တဲ့နေရာမှာပဲ သုံးကြတယ်။ ကျွန်တော့်အမြင်အရ လက်ရှိမြန်မာစကားပုံစံနဲ့ ကန်း ကပဲ အမှန်လို့ ယူဆပါတယ်။ Aungookingofcelestials (ဆွေးနွေး) ၁၀:၄၅၊ ၁၇ ဩဂုတ် ၂၀၂၁ (UTC)
- ဝေါဟာရလီနတ္ထဒီပနီမှာ ပါဠိစကား "ကာဏော - တဖက်လပ်" က လာလို့ ကာန်း သုံးတယ် ရေးထားတယ်. ဒါပေမဲ့ မျက်စိမမြင်တာကို "ကန်း" လို့ မြန်မာမှာ အသုံးတွင်နေပြီမို့ ကန်းပဲ နေတာ. ရေးချအသတ်ဟာ ဆန်းတယ်မဟုတ်. သပ္ပါယ် နိကာယ် အဓိပ္ပါယ် အသူရကာယ် ဉာဏ် စသဖြင့် ပါဠိကလာတာတွေဆို ထဲ့ရေးနေဆဲတွေ ရှိတယ်. P0rnytail (ဆွေးနွေး) ၁၂:၂၀၊ ၁၇ ဩဂုတ် ၂၀၂၁ (UTC)