ဆွေးနွေးချက်:ဟိုဇေး ရီဇား

အခြားဘာသာစကားများဖြင့် စာမျက်နှာအကြောင်းအရာများကို ပံ့ပိုးမထားပါ။
ဝီကီပီးဒီးယား မှ

ခေါင်းစဉ်ကို လူတိုင်းသိတဲ့နာမည် ဂျိုဆေးရီဇော် လို့ ပြောင်းပေးပါ. P0rnytail (ဆွေးနွေး) ၂၃:၅၃၊ ၃ ဇွန် ၂၀၂၁ (UTC)[အကြောင်းပြန်ရန်]

သိပ်တော့မမှတ်မိတော့ပေမယ့် ငယ်ငယ်က သမိုင်း textbook မှာ ဟိုဆေး ရီဇာ ခေါင်းစဉ်နဲ့ထင်တယ်။ Jose ကို အင်္ဂလိပ်/အမေရိကန်တွေကိုယ်တိုင် "ဟ" ( /hoʊˈzeɪ/) သံနဲ့ပဲထွက်ကျတာ သိရပါတယ်။ မူရင်း José စပိန်သံကို မြန်မာလိုပုံဖော်ဖို့ မြန်မာအက္ခရာထဲက "ဟ" သာလျှင် အနီးဆုံးရှိမယ်ထင်ပါတယ်။ Aungookingofcelestials (ဆွေးနွေး) ၁၄:၄၄၊ ၄ ဇွန် ၂၀၂၁ (UTC)[အကြောင်းပြန်ရန်]
နဂါးနီခေတ်ကထဲက ဂျိုဆေးရီဇော် [၁]
ဟုတ်ကဲ့ပါ။ အင်္ဂလိပ်စာလုံးထင်ပြီး သုံးခဲ့ပုံရတယ်၊ "အာ" သရ ကို ဘာလို့ "အော်" သရဖြစ်အောင် ရေးကြလဲမသိဘူး။ J မြင်တော့ ဂျ ဖြစ်ရော၊ ယိုဟန် ခရပ်ဖ် က မြန်မာပြည်မှာ ဂျိုဟန်၊ Steward (စတူးဝဒ်, စတျူးဝဒ်) က စတီးဝဒ်၊ Aphrodite (အဲာဖရာဒိုက်တီး၊ အဖရိုဒီးတီးဇ်) က ဒီမှာ အဖရိုဒိုက် ဖြစ်နေတာတွေလည်း တွေ့မိပါတယ်။ စွယ်စုံကျမ်းတွေမှာလည်း ခုခေတ်အများမသုံးတဲ့ နာမည်မှားတွေလည်း ရှိဆဲမို့ မှားသော်လည်း အသုံးအလွန်ကျယ်၊ ရေးထုံးအတည်တကျဖြစ်ရင်တော့ ယူနိုင်ပါတယ်။ ရီးရဲ မက်ဒရစ် လိုပေါ့။ Aungookingofcelestials (ဆွေးနွေး) ၁၈:၃၁၊ ၄ ဇွန် ၂၀၂၁ (UTC)[အကြောင်းပြန်ရန်]