User talk:MyMyanmar

ဝီကီပီးဒီးယား မှ
ဤနေရာသို့သွားရန် - အ​ညွှန်း​, ရှာဖွေရန်
Heckert GNU white.svg

Welcome Htoo Myint Naung to the Myanmar edition of Wikipedia!

Thank you for your contributions to Burmese Wikipedia! This site has been in a state of dormancy till your edits came along.

As you may have guessed already, a significant proportion of the regular contributors to this site know little or no Burmese. We hope you can contribute, no matter what your language skills are.

You truly seem to have a genuine interest in this Wiki project and I hope it will blossom into something great. I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. If you need help, just ask me on my talk page.

Enjoy! --Jose77 22:16, 13 May 2007 (UTC)

Administrator Application[ပြင်ဆင်ရန်]

Greetings Htoo Myint Naung!

If you wish to become administrator, you can apply Here. --Jose77 22:24, 13 May 2007 (UTC) Sir, I am very keen to help in anyway to Burmese Wikipedia site. I know Burmese well and have a big experience inBurmese writings. I was quite good in typing Burmese with old mechanical typewriters. Later I managed to type sometime with keyboard using Win Myanmar systems. Now just very soon I could managed to type in Unicode. It is veru important development. I want to be helpful to Burmese Wikipedia, no matter as an adminitrator or other way.

Unfortunately I could not type here in Burmese even with myWin2.2.1 Unicode. It is pity. Yours Sincerely, Verma K L


Thankyou very much Htoo Myint Naung for the excellent translation help and effort!

I am very very Grateful.

May you prosper!

I have expressed my strong support for your Administrator Application here. --Jose77 22:19, 19 ဇွန်​ 2007 (UTC)

Thanks you very much for your strong support.

Adminship Application[ပြင်ဆင်ရန်]

Congratulations Htoo Myint Naung, your sysop application has been approved be a wikipedian Bureaucrat, hence you are now an Administrator on Burmese Wikipedia.

(To translate the interface "System Messages", go Here). --Jose77 06:19, 30 ဇွန်​ 2007 (UTC)

Thanks you so much Jose77 for your kind help in my admin application. I won't disappoint you.

MyMyanmar 03:01, 1 ဇူ​လိုင်​ 2007 (UTC)

Do you need some one to test beta version of "Anawrahta"?[ပြင်ဆင်ရန်]

I'm Myanmar who study electronic in China. If you need any help, just let me know. My account is Myanmar, it's not so easy to access wikipedia from China but I will try my best for my.wikipedia. Let's make a different. I can be your tester


|It is be very great to hear from you. We sure need people who contribute Myanmar Wikipedia. I'll contact you as soon as I can send you Anawrahta (along with it's input method editor).

MyMyanmar 16:41, 8 အောက်​တို​ဘာ​ 2007 (UTC)

Yes, can you send MyMyanmar and me an e-mail so we can get in touch with you directly? And please sign your posts with four tildes ~~~~ Evertype 16:44, 8 အောက်​တို​ဘာ​ 2007 (UTC)

Translating for MediaWiki[ပြင်ဆင်ရန်]

Hello MyMyanmar.

I am currently busy with a project to have the interface of MediaWiki (the software used by Wikipedia) in as many languages as possible. When I was looking to this Wikipedia, I saw that the interface is good translated, but those translations are only available on the local Wikipedia, not on all MediaWiki wikis. For example, if you log in to the English Wikipedia and change your interface language to Burmese, you can't see the translations made here. Then I saw you are a native speaker of Burmese. Therefore, I want to invite you to translate the interface. To do this, there is a special wiki, called Betawiki. If you want to do this, you can follow the instructions there.

Another advantage is that you can translate the namespaces (User, Help, ...) and the special page (Recentchanges, Allpages, ...) on Betawiki.

It would be very good if this language had more translations, so I would be happy if you want to help.

Thank you very much anyway, SPQRobin 18:03, 21 ဒီ​ဇင်​ဘာ​ 2007 (UTC)

I'm on it dear SPQRobin. MyMyanmar 13:56, 28 ဇွန်​ 2008 (UTC)


Hi MyMyanmar, Could you translate these messages still in English on the Wikipedia interface:

Please note that all contributions to Wikipedia are considered to be released under the GNU Free Documentation License (see Wikipedia:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. DO NOT SUBMIT COPYRIGHTED WORK WITHOUT PERMISSION! (ပြင်ဆင်ရန်မျက်နှာမှာပါတယ်)
Community Portal
Logs (တန်​ဆာ​ပ​လာ​ အောက်မှာ
Email this User (တန်​ဆာ​ပ​လာ​ အောက်မှာ)
Privacy policy (footer အောက်ဆုံးမှာ)
About Wikipedia (footer အောက်ဆုံးမှာ)
Unwatch (tab)

ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ --Hintha 09:52, 6 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)

Allright, but I'm translating entire MediaWiki as we talk about that with SPQRobin above, I think those messages are included in the translation projects I'm working now. I'll update you as soon as I finish it ;) I'm very happy to see a new contributor. :) Welcome! And keep doing this good job. MyMyanmar 13:58, 7 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)
I can't wait myself to finish my translations. I edited what you asked for. ;) Copyright issue is big, isn't it? MyMyanmar 18:29, 9 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)
Thanks. :) Yeah, I think copyright issues are big for Wikipedia. That's why as soon as this project becomes bigger, we'll need to regulate for plagiarized writing and improperly licensed images, because if copyrights aren't followed, Wikimedia could become part of lawsuits. --Hintha 06:18, 10 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)

Guiding users so that they can start contributing[ပြင်ဆင်ရန်]

The time is now!

I feel that both Evertype and you should guide users when they came here to talk about garbled fonts. Both of you have been here for a long time. Please do try to take time and explain to them that they can start contributing right now, instead of asking them to wait until things are 'perfect'. Inside these talk pages we can try to create a lot of awareness about how users can already start using Wikipedia. After all I can read and write here, and I am sure you can too, if so they should be able to too. I will try to do that as much as possible here. In the meantime I believe we should write a small guide so that we can start having contributors here. If it's not written yet, I'll do this.--ကိုရာဝီ 11:56, 8 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)

ကိုရာဝီရေ၊ I created the skeleton of introducing people to Wikipedia here: Wikipedia:Introduction, by using the English Wikipedia layout. If you want to help translate it, feel free to do so. I believe this page is linked on the main page, which needs to be cleaned up. Thanks.--Hintha 06:41, 9 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)
Take a look at this help page too. Okisan ၂၃:၁၅၊ ၁၆ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
I translated some of it on the first page. hope you guys working on it too. MyMyanmar 18:30, 9 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)

Disambiguation pages[ပြင်ဆင်ရန်]

Thank you. I have another question now. I think we need disambiguation pages, but since I don't know how to translate that perfectly, I thought you'd be my best bet. I feel like we need disambig pages because in Burmese (my best translation is ပေါင်းတူကြောင်းကွဲ or စာလုံးပေါင်းတူအဓိပ္ပါယ်ကွဲ), a lot of words have several different meanings (for example ပညာ can be "knowledge" or the Buddhist "pyinnya" (en:Prajñā) or "wisdom", etc.) More info. on disambiguation is here: en:Wikipedia:Disambiguation. Best. --Hintha 06:36, 9 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)

I faced a lot of problems like that when I was translating Windows XP. My opinion is "ပေါင်း​တူ​ကြောင်း​ကွဲ​များ​" if you want to give the word "disambiguation" a direct translation but for most native speakers including me, that translated word is somehow strange, like ancient word not using in daily life. So, what about "အ​ခြား​အ​ဓိပ္ပာယ်​များ​" when referring from a article. For a collection of articles which match "disambiguation", "<article> ၏​အ​ဓိပ္ပာယ်​များ​" will read nicer. How do you think? MyMyanmar 10:12, 9 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)
Sure, that sounds good.--Hintha 06:21, 10 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)
By the way, I collected all unnecessary Wikipedia pages whose titles still use Unicode 4.1 (here: Category:Deleteme). I already moved all the contents to their Unicode 5.1 titles so they're empty redirects. Since you have sysop privileges, if you'd like to, could you help purge them so we don't encourage future users from using Unicode 4.1? Thanks. -Hintha 06:29, 10 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)
I'm on it. ;) MyMyanmar 07:36, 10 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)

Formal Request for Changes in CSS[ပြင်ဆင်ရန်]

Hello MyMyanmar. I am making a request for changes in the CSS be made so that the Burmese Wikipedia becomes a very inclusive community. Right now with the way things stands it is turning out to be highly exclusive. There are various concerns that the current CSS is not optimal, and I understand that this is a work in progress. Out of the four first fonts ordered in the current CSS, only two are in wide enough use. These two are MyMyanmar and Padauk. Both of these fonts do not follow the dotted model, and entries typed in these fonts routinely results in degeneracy. I have written a detailed explanation here ဗဟိုစာမျက်နှာ#MyMyanmar_Unicode_and_Paduak_not_suitable_for_Wikipedia_Contributors. Hence the CSS should be ordered in such a way that the two fonts Myanmar3 and Parabaik comes first, followed by MyMyanmar and Paduak, followed by earlier fonts. This makes a lot of sense, and in that way we can have a healthy inclusive community here. However, what I am saying does make sense technically and socially as well. It would be hard for us to ignore social factors, and when trying to count for social factors results in technical improvement, than that's just a win win situation. Hope you can make these changes soon. Will follow up with more details if you need any. I do want to mention that people like me have a lot of Unicode fonts in our font folder, hence the order in which they appear should reflect the needs that I have mentioned a font on Burmese Wikipedia should have. As an example, I have Padauk and Myanamr3. When I visit Burmese Wikipedia I will be seeing the content in Paduak, even though I have Myanamar3 installed, and sequence errors will be hidden from me. But as a contributor I don't want that to happen. So let's see if there's something we can do about this. Thanks.--ကိုရာဝီ 16:03, 9 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)

I appreciate your helps on this wiki. We're making a good progress together here. I would be very happy if you listen to me on this too. Dotted Model is created by NLP which is not defined in the standards. Actually Unicode does not define anything about fonts. And it is a good thing as it prevents users from writing wrong sequence of data. MyMyanmar have such feature inside Input Method, in stead of showing dotted-circles, it's input method actually prevents users from typing wrong sequence. Padauk do not have such feature. If we are considering this situation like that, Myanmar3, MyMyanmar and Parabaik should come first in CSS. But I think the other way, Padauk and Anawrahta supports more platform than Myanmar3. Let's say you're a linux geek who have all fonts on it, then Wikipedia should not be rendered using Myanmar3. I'll try to sort CSS by means of feature readability on platforms and by meeting of latest standards. And I'm happy to discuss this more with you if you have more visions and complaints. ;) I'm trying to write a bot which can show storage order errors as well as Uni5.2/4.1 transition errors. MyMyanmar 16:23, 9 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)
If you can sort CSS in that way, that would be great. And if MyMyanmar Unicode prevents wrong sequence at the input level, that's great news. Is there any mechanism for MyMyanmar Unicode to high light wrong sequence at the display level? Because right now to visually check wrong sequence I need to use a font that uses dotted model display. You are correct about Linux. So we'll need to sort the CSS based on capabilities of each font and based on the User Agent as well. For cases where User Agent check fails, we'll still need to have a fail over/default CSS. Currently this order for Windows would be optimal, { Myanmar3, Parabaik, MyMyanmar, Anawratha, Paduak }. The reason I am placing MyMyanmar as the third font, is because wrong sequence need to be spotted by contributors, even though I now understand that you Input method prevents wrong sequence at the input level. Another issue is the possibility that users may be using some other input method than yours, but might be typing with your Font (not a good thing to do, but Murphy's law states that we should expect such behaviors from users). The reason Anawratha comes before Paduak is because it's a font not yet released, and therefore those who have this font on their system will probably want it displayed with that. That makes sense to me, in fact since it's not on many users system there will be no harm done even if Anaratha was the first font. What is your thought on Unicode 4.1 fonts? Should we still keep them as fall back? Waiting for the results from your bot. :)--ကိုရာဝီ 08:09, 10 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)
First of all, I would like to deny access from all Unicode 4.1 fonts. That's why I didn't add "MyMyanmar" font which was also released for 4.1. "MyMyanmar Unicode" is pure Unicode 5.1. { Myanmar3, Parabaik, MyMyanmar, Anawratha, Paduak } will make Michael, all Mac users hang or crach their browsers as Myanmar3's OT tables cannot be translated to ATT at Mac OS. And will render unreadable texts in Linux too. We should focus or readability, that's what CSS and Fonts are designed for. And having Anawrahta at the front-most and you can still use Wikipedia which is fall-backed to second font is completely harmless and un-noticeable for users. Yes MyMyanmar (not font) have a software called "Transcode" which can search-and-fix such wrong sequence errors. Fonts should be for rendering in my opinion. There's probability but it's unlikely that someone could accidentally type MyMyanmar with another input method as I don't release separate font. MyMyanmar 11:40, 10 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)
I think you miss read, I have said that it should be fine for Anawrahta to come before Paduak. This would solve you Mac crashing problem too. Currently you have Myanamar3 after, Myanamar2. Is there a specific reason for this? Because the way I see it Myanmar3 has improvements over Myanmar2 hence it would be desirable for users with both fonts on their system to get Myanmar Wikipedia rendered using Myanmar3. Also as of current Parabaik is not present. What I want to see is, as I have mentioned very early on, is a highly inclusive community here. Hence if any normal user with Parabaik on their systems visited Myanmar Wikipedia, they should at the minimum be able to read it without the need to set default fonts etc. We are aiming for maximum impact. Any Joe User with any Unicode 5.1 complaint font should be able to enjoy all the great contributions you and so many others have made here. And on top of that the ordering should be optimal. But first we aim of inclusiveness, than move forward to get an optimal sorting of the current font list. What is optimal will depend on slight differences in the way each font behaves. I note that we had a lot of readers writing about garbled fonts, most likely that had ZawGyi on their systems. But supposing they had Myanmar3 or Parabaik, than they should have been able to enjoy. So the only font left for inclusiveness would be Parabaik. After that we can workout the ordering to benefit the users most (Windows, Mac, and Linux) --ကိုရာဝီ 15:14, 10 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)
Your text is a bit confusing. If you are asking me to add Parabaik in the sorted list of CSS, I'll try to evaluate it and add that. But you mean otherwise, please say it in more precise and direct meaning. And what is the difference between Parabaik and Myanmar3 by the way? :) MyMyanmar 19:56, 11 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)
Yes I asking Parabaik to be added. I do not see why we would need to delay this any further. We are a small community and should try to be very inclusive. It is not like I am asking ZawGyi to be added. Parabaik is a font that I have been using while localizing a few projects. It was also used by the official Open Office project. Hence it makes sense to be included. We will later try to achieve an optimal sort for the fonts. Cheers. --RaviC (talkcontribs) 12:08, 14 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)

Another CSS Change[ပြင်ဆင်ရန်]

I have found the following CSS to be very helpful and am using it myself. Do add it globally.

/* The following changes in CSS is very useful for those who see garbled */
/* fonts and can not edit directly. Admins please add as it is added here */
/*This css will allow one to edit in Unicode Font and will solve garbled text inside edit boxex */
#wpTextbox1 {
font-family: Myanmar3, Parabaik, Padauk;
/*The Save, Preview and Diff buttons will now be displayed using Unicode 5.1 */
#wpSave, #wpPreview, #wpDiff{
font-family: Myanmar3, Parabaik, Padauk;
/* The search buttons will now be displayed using the font specified below */
font-family: Myanmar3, Parabaik, Padauk;

That is my own personal one, hence you may change the font list to suit your needs. It is separated out for readability. You could combine them to optimize bandwidth.--RaviC (talkcontribs) 12:16, 14 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)


Hey MyMyanmar, I think we should change the homepage as soon as possible, possibly to a temporary version like the one I've made here ဗဟိုစာမျက်နှာအကြံ. Right now the home page is a disaster, confusing and inappropriate (it has external links to blogs, etc.). I think we should make the homepage a priority, and make it simpler and more aesthetically pleasing. Also, I noticed that since some daily templates don't function, some anonymous users vandalize the pages because of empty templates. It would be better once the dates display in Burmese so the templates don't turn out like this: Template:ဝီကီပီးဒီးယား:ယနေ့အတွက် အထူးအကြောင်းအရာ/ဇူ​လိုင်​ 18, 2008. :) --ဟင်္သာtalk 07:26, 18 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)

Hi, please read my comments at I am trying to collect data about :). I believe that it will help some beginner .--ဘလူးဖီးနစ် 09:40, 18 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)
Love it. Looks like with both ဘလူးဖီးနစ် and ဟင်္သာ here things are just gonna rock. :) --RaviC (talkcontribs) 19:05, 19 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)

Anawrahta Font Request[ပြင်ဆင်ရန်]

Dear MyMyanmar, I would like to get a download link for Anawrahta. I am testing various Unicode 5.1 fonts and have been busy with fine tuning the CSS file so that people with ZawGyi font as default would be able to enjoy Wikipedia properly. Take at look at my monobook.css --RaviC (talkcontribs) 11:48, 21 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)

When it is ready we will make it available. Please be patient with us. Evertype 17:27, 21 ဇူ​လိုင်​ 2008 (UTC)

Things to work on[ပြင်ဆင်ရန်]

Hey MyMyanmar, glad to hear you're back. I think Wikipedia interface translation is still needed, we're at 12%, but I that's not the major hindering factor here. I think since Wikipedia is practically pioneering full-scale usage of Unicode 5.1, it's going to be hard to get users, still using Zawgyi instead, to make a switch. This is a critical reason why people sign up, but realize their computers are incompatible with Unicode (I haven't faced this problem only because I have Vista and XP SP3 installed) and can't contribute. I dislike the idea of allowing users to use Zawgyi because it only prolongs the font's product life, even though there are better technologies (Unicode) out there now. Since you work for a Unicode distributor, perhaps it would be a good idea to promote Wikipedia among colleagues and others with internet access. I'm disappointed at the factioning of the Myanmar Wikipedia, but maybe it'd be a good idea for everyone to brainstorm ideas to increase usership and contributions.

There is definitely interest to work on the Myanmar Wikipedia. Compared to other Wikipedias our size, we have 2x the number of registrations they do (link), with 970 currently. Even the Cambodian Wikipedia, with ~1000 articles, has 100 fewer users. The primary obstacle facing this Wikipedia is the lack of support for Unicode on computers. There's no way we and a few others can quickly build this Wikipedia to 1000+ articles without more hands.

If you have any other ideas on how to break through to the Myanmar community about Wikipedia, clarify Unicode on Wikipedia:Font, please feel free to do so. And if you have more ideas on what else we can do to get this project going, leave a message. --ဟင်္သာtalk ၀၀:၂၈၊ ၁၀ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)

People are interested in Myanmar Wikipedia. But active contributors are less than ten excluding BoT. I also don't like Zawgyi font. I also know will not get contributors. We cannot pay contributor to get contributed. Paid translation or buying Myanmar Encyclopedia CD-ROM is the way to go. So we don't need any contributor. How about that idea? Okisan ၀၂:၁၀၊ ၁၁ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
Maybe you might do that to your own wikipedia clone with ZawGyi font. That thing could work, but I don't think it is the wikipedia way. MyMyanmar ၀၇:၂၂၊ ၁၁ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
I understand what you mean Okisan, but Wikipedia does not pay contributors. Wikipedia is a collaborative writing effort by unpaid volunteers around the world (en:Wikipedia:About). It's about contributing on topics that interest you. I think it would be safe to say that paying contributors to translate or buying encyclopedia cds would violate the "Wikipedia culture." When I left a message on your talk page about my disappointment at the creation of an 'alternate' Myanmar Wikipedia-like community, I wasn't mad at the copying of freely-licensed content, I know very well that my work here is free. What I was disappointed at was the splintering of a potentially vibrant Myanmar Wikipedia community, where users can contribute, revise, learn from one another, and most importantly, collaborate. And it does pain me to see that the work I and others have done here has gone nowhere. And it's not just about translation--this is just to start the community off, but with what I'm seeing now, it's saddening.
Yes. I am sad too. But don't worry much. 5.1 will be coming in in few days. Okisan ၁၁:၄၄၊ ၁၁ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
If we did get paid translators, who would fund this Wikipedia? All donations go to the Wikimedia Foundation. And I doubt the foundation would pay for translators, seeing that there are many other languages in the Wikipedia multilingual collaboration that could also use a boost. But if you guys have other ideas, feel free to throw them my way. :) As for me, I've tried to reach out to Burmese-speaking members of the Wikipedia community in other languages, with little success. --ဟင်္သာtalk ၀၇:၃၉၊ ၁၁ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
I will tell you the secrets to get contributor in We focus on providing easy for contributor. See our help page. The content is nothing different from here, but contributor will feel like everything they need to know is provided in one page. sysop don't focus on building content pages. We focus on talk pages and reply user's questions almost immediately. Focus contributors who are well-known bloggers. Give them sysop. Lastly we always give a nice word to contributor. Okisan ၁၁:၄၄၊ ၁၁ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
I will reach out to the Myanmar community of bloggers. But getting new, unexperienced users as sysops will be a stretch, because the Myanmar Wikipedia is part of Foundation and the MetaWiki bureaucracy decides this issue, not other sysops (and we don't have any local bureaucrats). And since we don't have any sysop nomination guidelines, we are borrowing the English Wikipedia's. --ဟင်္သာtalk ၂၁:၄၅၊ ၁၁ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
I see. Bloggers (like mmthinker, mghla) are very powerful for getting contributors. Most burmese people don't think by themselves, but follow others people advise instead. Sorry, if I do uncivil again. Okisan ၀၀:၂၉၊ ၁၂ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
One thing, don't expect new sysop to be capable like EN. As a matter of fact, this MM is not a quality one either. They will learn gradually. Only important is good mind-set, definitely not like MyMyanmar. Okisan ၀၀:၃၁၊ ၁၂ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
Wikipedia is a constant work in progress, it's never-ending. Sysops are practically janitors of Wikipedias. And Wikipedias take years of hard work to accumulate good materials. We could devise sysop nomination guidelines.--ဟင်္သာtalk ၀၆:၂၃၊ ၁၂ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
I do know Wikipedia policy. But this wiki need good sysop, that encourage and help contributors. Okisan ၁၂:၃၈၊ ၁၂ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)

Myanmar numerals[ပြင်ဆင်ရန်]

Do you think it's possible to get the HTML <ol></ol> (ordered HTML lists) to use Myanmar numerals instead of Western ones?:

  1. -->၁။
  2. -->၂။
  3. -->၃။

I got a programmer to change the date systems and numbers on the Myanmar Wikipedia but when looking at other Wikipedias that use native numbers, they use Western systems. --ဟင်္သာtalk ၀၈:၄၈၊ ၁၄ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)

Hi Hintha, I think it is browser/os dependent. Not to be changed from Wikipedia side. BTW, I got some idea and may have some idea in future that I want to talk with you but not in front of Okisan. Please give me your email. MyMyanmar ၁၁:၀၃၊ ၁၄ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
This [၁] would be helpful. It is dependent on browsers. A lot of browsers do support list-style-types. You will find other useful CSS for Burmese there as well. Hope that helps. --RaviC (talkcontribs) ၁၂:၃၉၊ ၁၅ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
We have running discussion in MMITPros. It is not working in IE unless supplemented by javascript. Number listing in Burmese is very important. Okisan ၁၄:၃၈၊ ၁၅ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
Thanks, I'll test it out. The problem I see with using {display:block} is that it only hides the Western numerals to the left and causes text on the following line to hang (the CSS creates a hanging indent, unintentionally). --ဟင်္သာtalk ၂၁:၁၄၊ ၁၅ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
Other potential display quirks I see on the Myanmar Wikipedia are underlined headers (headers using border-bottom):
The title should be closer to the line (when Burmese is written on lined paper, any diacritics, stacked consonants, ya-gauk's tail, etc., bottom part of below the character go underneath the line). When I tested I found that 78% line height seems to be the best for the 3 Unicode fonts but I'm not too keen on tailoring the CSS to customize just for these three fonts. Without a line-height fix, the gap is too wide. What do you all think? Also, another quirk I see is the <a> link quirk. When Padauk or Parabaik is defined as the primary font in the CSS, on Mozilla Firefox 3, the words between <a></a> get rendered with a text-decoration:underline gap that is too wide. Only Myanmar3 doesn't have this problem. --ဟင်္သာtalk ၂၂:၀၇၊ ၁၅ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
Underlining of hyperlink in Burmese web document is not recommended. Since underline is used for STRONG marker in usual Myanmar script. Regarding underline font style problem, it is left to the fond publisher to solve it. It can he workaround by using bottom border. Okisan ၀၀:၄၀၊ ၁၆ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
Oh sorry about not clarifying—those screenshots are when for a:hover, when the hyperlinks are hovered. I'm pointing out the unusual gap in the underline and the text that occurs when Padauk or Parabaik is defined in CSS. I'm assuming we'd be safer keeping a:hover {text-decoration:underline}, since it would apply to any language on the Wikipedia (like if a user wants to use English interface, etc.).--ဟင်္သာtalk ၀၃:၁၃၊ ၁၆ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
Yes, I mean that unusual gap. CSS cannot change the underline position. It is defined by the font. We often discussed the issue. Please see an example here. Okisan ၁၂:၄၅၊ ၁၆ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)

Blocking Okisan[ပြင်ဆင်ရန်]

Ko Htoo Myint Naung, I agree with what Ko Ravi said about taking a Wikibreak. I don't agree with permanent blocking, maybe one or two days at most while the tensions cool down so we can settle our differences and work together. I will unblock him for the time being and make sure that Okisan is less aggressive and more productive in his choice of words. I know it's unfair to you, especially if there were another person who attacked my credentials and my name personally, they would be blocked immediately (and that we're not applying the same rules to everyone). And I'm sorry that I have to bend the rules. But I believe he will be useful, as long as he tells us what he has in mind. He outlined his plans here and I would like it if he explained it to the people here. I have pleaded with Okisan not to do personal attacks and if he does again, I will make sure appropriate action is taken. (If this type of blocking situation happens again, I suggest a three-times offense rule (1st time is strong warning, 2nd time is a week block and 3rd time is 6 month block.) I'm so sorry that I have to do this. If this happened to me (my personal and professional identity attacked), I know I would seek immediate action. If you disagree with my action, please tell me asap. ခင်ဗျားဒီတခါတော့ခွင့်လွှတ်ပါ။ မြန်မာစကားပုံတခုရှိတယ် -- ဟောင်တဲ့ခွေးကမကိုက်ဘူး။ နောက်တခါရိုင်းရိုင်းစိုင်းစိုင်းဆက်ဆံပြီး အကိုရဲ့နာမည်ကို ဖျက်ရင် block ပါမယ်။ --ဟင်္သာtalk ၀၉:၄၃၊ ၁၆ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)

It is nice to have someone who balance a decision of mine. I can agree with you. Attacking my personalities is not a big problem for me. My problem with him is whenever we are saying something to some point, he disturb us with his offensive words and make us lose our point and have to explain him. So, this time must be a strong warning for him. :) MyMyanmar ၁၅:၃၇၊ ၁၆ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
If you look at my talk, it is very fair. Incivility, if it has with me, only appear on MyMyanmar and Evertype. I believe they are detrimental to the update of Sorry. Okisan ၂၃:၁၀၊ ၁၆ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
If you want to block someone from Wiki, the reason should be Vandalism or Editing War or something related to Wiki. Beware that this is not a public forum where you can block anyone you dislike. Don't abuse your power as a sysop. --Zawthet ၁၁:၄၀၊ ၁၈ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)
It is not about I dislike him. His impolite offenses makes contributors a lot of problems that I already explained in the above paragraph. And I already agreed not to block him. You words can be more useful if you speak something to make him contribute positively in this Wiki. MyMyanmar ၁၃:၅၉၊ ၁၈ ဩ​ဂုတ်​ ၂၀၀၈ (UTC)

uncyclopedia Burmese[ပြင်ဆင်ရန်]

[၂] We explain This is a parody web sight singing military personnel politicians etc. But not the web. Just a project. --Sahayfont ၀၆:၂၀၊ ၁၃ ဇွန်​ ၂၀၀၉ (UTC)

Removal of adminship[ပြင်ဆင်ရန်]

I have added a proposal for removal and proposal of administrators. Please see here. Thanks. @=={Lionslayer> ၀၉:၁၅၊ ၉ စက်​တင်​ဘာ​ ၂၀၁၁ (UTC)

Your administrator status on the Burmese Wikipedia[ပြင်ဆင်ရန်]

Hello. A policy regarding the removal of "advanced rights" (administrator, bureaucrat, etc.) was adopted by community consensus in 2013. According to this policy, the stewards are reviewing activity on wikis with no inactivity policy.

You meet the inactivity criteria (no edits and no log actions for 2 years) on the wiki listed above. Since that wiki does not have its own rights review process, the global one applies.

If you want to keep your rights, you should inform the community of the wiki about the fact that the stewards have sent you this information about your inactivity. If the community has a discussion about it and then wants you to keep your rights, please contact the stewards at m:Stewards' noticeboard, and link to the discussion of the local community, where they express their wish to continue to maintain the rights.

If you wish to resign your rights, you can reply here or request removal of your rights on Meta.

If there is no response at all after approximately one month, stewards will proceed to remove your administrator and/or bureaucrat rights. In ambiguous cases, stewards will evaluate the responses and will refer a decision back to the local community for their comment and review. If you have any questions, please contact the stewards. Rschen7754 ၁၉:၄၆၊ ၃၁ ဇန်​န​ဝါ​ရီ​ ၂၀၁၅ (UTC)